Acsai Roland
A fenyőrigók fotójáról
Fenyőrigók fotója a szemben készül el, amíg a semmi sodra magával nem cipel. A szürke ég alatt mész, a szürke föld felett, csupáncsak néhány perc még, aztán megérkezel. A kislányod eléd megy, kezében ott a plüss. Ágból fakad az élet, családfán ő a rügy. Játszol vele pár percet, és ő játszik veled, így mind a ketten nyertek, és nem lesz, aki veszt. A semmi immár távol, akár a tűnt rigók. „Itt minden boldogság volt” – a hangjuk messzi szól.
Az állatbolt
A zebrapintyek újra itt vannak már velünk, akár két élet súlya, amit lemérhetünk. Ott vettem a kalitkát, ahol egy szárnya tört veréb ketrecben ugrált sok évvel ezelőtt. Tandorival bejártunk meglátogatni őt, ha arra vitt a lábunk, mint régi ismerőst. Megtudtam a boltostól, hogy Vili volt neve, azóta már elpusztult, néhány évtizede. Persze, Dezső sem él már és nincsen madara… Így hoztam a kalitkát a pintyeknek haza. Időt idővel mérni, élettel életet – időtlenségben fénylik a fénymag és köles.
Mit értek
Nagyobb kalitkát kaptak a zebrapintyeink. A foltos és a barna, kik itt élnek velünk. A hangjuk halk, dudáló, gurul a sok köles. A szárnyuk égi zászló, fejünk felett lebeg. Ha éjjel összebújnak, egymást melengetik a testek és a tollak egészen reggelig. Mi meg alszunk az ágyon, míg fel nem keltenek. Mit értek boldogságon? Hát éppenséggel ezt.
Újpalota, telve telő
Újpalotára kimentem a pintyért, és hazahoztam táska-melegben a busszal, a hímet először. Az ablak mit mutatott a szememnek, a szívnek? A városi parkot és a lakótelepek vonulását szürke csapatban, míg kopogott a madár a sötétben, a sárga dobozban. Dél lehetett pedig, és alakult odakint az idő már. Itt van azóta a pinty mivelünk, meg a párja is itt van – óra se tudja lemérni a telve telőt idejével.
Acsai Roland (1975) író, költő, műfordító, drámaíró. Legutóbbi kötete: Áttelelő nap (2023).